Димитър Хаджитодоров - Писането ме научи да понасям критика

Иван Богданов


1. Кое отключи творческия дух във Вас? Спомняте ли си първите си творби? 

Винаги съм бил човек, който иска да разкаже нещо, както други пък искат да сглобят или разглобят нещо. Научих се да чета, преди да тръгна на училище. Узнах за Спящата красавица, Дивите лебеди и за Пинокио. Съседката казваше, че имам „развинтена фантазия“. Приятелите ми даваха книги за индианци и в шести клас съчиних повест за борбата с белите завоеватели – тридесет-четиридесет страници от тетрадка.

 

2. Кои са темите във Вашето творчество? В кои жанрове пишете? 

Младежките приключенски замисли, а ла Майн Рид и Фенимор Купер ме изведоха до историческата литература. Дружбата ми с писателя-фантаст Светослав Николов (Един от първите лауреати на конкурса „Златното перо“ на сп. „Космос“ - 1969 г.) ме обърна към фантастиката. Сега пиша кратки разкази, миниатюри и приказки за природата.

 

3. Какво Ви се иска да бяхте знаели, когато започвахте да пишете? 

Има ли нещо, което никой не Ви казва в началото? Тръгнах като през голо поле. Житейският ми опит не бе голям, но никой не може да ми предаде своя. Нямах представа къде може да уча за писател, макар че ми преподаваше най-удивителната учителка по литература в гимназията – Лилия Бъклова.

 

4. Има ли пресечни точки между творчеството и живота? 

Един от героите на Рей Бредбъри казва: „Добрият писател често се докосва до живота.“

 

5. Талант или труд? Къде се крие разковничето? 

Талантът дотолкова, че да ме заинтересува от това занятие. Но добрият труд, добрата хамалогия понякога, си казва своето.


6. Кое е най-важното нещо, на което писането Ви научи? 

Може би да понасям критика...

 

7. Използвали ли сте някога изкуството като тайна комуникация с музата си? 

Когато бях ерген, преди повече от четиридесет години... Но, зависеше и от музата.

 

8. Какво Ви мотивира да издадете първата си книга? 

Нетърпението да видя няколко мои приказки, събрани заедно. И много дружеската подкрепа на поета и редактора ми Евтим Евтимов, Вечна му памет!

 

9. Каква според Вас е мисията Ви като автор? 

Анна-Мария Матуте бе казала веднъж: „Да пишеш, значи да протестираш!“ Но, нашето време има своите добри места и достойни събития, за които може да се разкаже. И да се добави още нещичко към мислите на дългата редица предшественици и съмишленици.

 

10. С какво се занимавате извън писането – професия, хоби? 

По професия съм счетоводител, но съм пенсионер и упражнявам занаята предимно за поддържане на формата. При по-продължителни разходки сред природата, аз с интерес забелязвам някои дребни неща, които преди години съм подминавал. Това е почти хоби...

 

11. Автори и книги, които препрочитам с удоволствие? 

Петър Карапетров, Фани Попова – Мутафова, Ради Царев, Георги Стаматов, Димитър Димов, Емилиян Станев, Ангел Каралийчев, Петър Бобев, Евтим Евтимов – всичко; Ф.М. Достоевски, А.П. Чехов, Иван Бунин, Михаил Пришвин, Виталий Бианки и Александър Грин – всичко; А. и Б. Стругацки – „Трудно е да бъдеш бог“, „Пикник край пътя“; Генадий Прашкевич – всичко; Станислав Лем – всичко; Лион Фойхтвангер – Трилогията „Йосиф Флавий“, „Испанска балада“. Р.Л. Стивънсън – всичко; Фенимор Купер – романите за Кожения Чорап; Карсън Маккълърс, Рей Бредбъри – всичко; Природните истории на Ърнест Томпсън Ситън, Сивата Сова, Олдо Леополд, Едуард Аби, Фарли Моуът.

 

ДИМИТЪР ХАДЖИТОДОРОВ е роден и живее в гр. София. Сътрудничи с очерци и статии в столични периодични издания.

Носител е на отличието „Златното перо” на сп. „Космос” през 1970 г. за написването на научно-фантастичен разказ.

Има очерци, разкази и приказки за природата, приети във в-к „Нов Пулс”, алманах „Културна палитра“ и сп. „Аз съм българче”. 

Автор е на публикации в сайтовете „Литературен клуб“, „Иван Ефремов“ и „Друми в думи“. Сътрудничи на електронното издание „Литературен свят“.

Издал е сборниците с приказки „Жребчето и розата”, „Кълвачите, които избираха професия“ и „Най-радостната вест“ и белетристичните книги „Недалеч от града”, „Преди шестнадесет”, „Товар безценен“ и „Недописани мемоари“.

Негови стихове са превеждани на руски и на полски език.



2021-03-01 | Прочетена: 174